2017.11.15

今日の英語ワンポイントレッスン

— 今日の英語ワンポイントレッスン —

【間違いやすい和製カタカナ英語を通じる表現に!】ーリフォームー


建物をリフォームする
→ remodel、renovate、redo

洋服をリフォームする
→alter、alterations

 

家をリフォームする、洋服をリフォームするなどと言いますが、この場合reformは使いません。
英語のreformは「(組織を)改革する、(人を)改心させる」という意味で使われます。
家をリフォームすると言いたい場合はremodel、renovateやredoを使います。
もし、模様替えをするという意味ならば、redecorateを使うといいでしょう。
 
“We hired that company to remodel our living room.”
「リビングルームをリフォームするのにその業者を雇ったよ。」
 
 
また、洋服をリフォームすると言いたい場合は、alter(仕立て直す)やalterations(寸法直し)といった単語が用います。
 
“Do you do alterations?”
「洋服のリフォームをしていますか?」
 
一言でリフォームと言っても伝えたい内容によって、使う単語が変わってきますので、注意しましょう。