— 今日の英語ワンポイントレッスン —
【間違いやすい和製カタカナ英語を通じる表現に!】ーバトンタッチー
カタカナ英語:バトンタッチ
→hand-off / hand over / take over
例文:
“She trained her replacement well, so the hand-off went smoothly.”
「彼女が後任者をしっかりトレーニングしたので、バトンタッチは上手くいった。」
“George handed his restaurant over to his son.”
「ジョージはレストランを彼の息子にバトンタッチしたよ。」
解説:
バトンタッチは「baton」と「touch」を繋げてできた和製英語です。英語ではバトンの受け渡しのことをhand-offと言い、日本語と同様に「仕事の引き継ぎ」の意味でも使えます。
他に、hand over(引き渡す)、take over(引き継ぐ)もバトンタッチの意味で使うことがあります。

